Имя Атава Атаева, которому в эти дни исполняется 70 лет, хорошо известно в Дагестане не только литераторам и литературоведам, но и всем любителям литературы, поэзии. Те, кто знают А.Атаева, могли бы добавить, что со стороны казалось, что он не приложил к этому достижению никаких особенных усилий. Просто тихо, спокойно, без лишней суеты, как он выразился в одном из творений «аста-аста, юваш-юваш» — делал свое дело: сочинял стихи, писал пьесы, изредка откликался на литературный процесс небольшими, но очень меткими, наблюдательными статьями и очерками. Действительно, для него характерна редко встречающаяся у дагестанских литераторов черта – почти полное отсутствие тщеславия, погони за славой, за аплодисментами, званиями, за длинным рублем, премиями, штурмами «коридоров власти», раболепия перед власть имущими и т.п. То есть за всем тем, что превращает литературу в карьеру, в рутинную борьбу за место под солнцем. И это делает Атава Атаева явлением в нашей литературе уникальным не только в художественно-творческом, но и в биографическом, чисто человеческом плане. Не знаю, сознательно ли, принципиально ли избрал наш юбиляр позицию отстраненности от участия в «ярмарке тщеславия», но она очевидна и не заметить ее, не обратить на нее внимания невозможно.
Лучшим подтверждением того, что это не ошибочное мнение, является его переселение в родную Какашуру, где он наряду с литературным творчеством занимается пчеловодством. Можно ли придумать более миролюбивое занятие для поэта, чем возиться с пчелами, ухаживать за ними, поддерживать их жизнедеятельность и продуктивность?
Атав Атаев родился в предгорном кумыкском ауле Какашура Карабудахкентского района. Замечательная природа этого уголка Дагестана не может не пленять своей красотой, своими живописными видами, а это всегда благоприятная почва для поэтических талантов, для вдохновения… И это подтверждается его историей. Достаточно сказать, что родом из Какашуры был и замечательный кумыкский поэт Бадрутдин Магомедов, чье творчество еще не оценено в полной мере. Причину этого хорошо раскрывают строки Есенина, сказанные по другому поводу: «Лицом к лицу – лица не увидать,/Большое видится на расстоянии…».
Так что исследование творчества Бадрутдина, определение его заслуженного места в дагестанской литературе еще впереди.
Не менее крупное литературное явление представляет собой и его односельчанин Атав Атаев, но это не означает, что рассмотрение, осмысление и анализ его творчества следует целиком переложить на плечи будущих поколений исследователей. Попытки исследовать его творчество делаются и сегодня. Среди них мне хотелось бы отметить замечательное предисловие к его избранному Казбека Султанова. К этой работе мы еще не раз обратимся, а пока несколько сведений из его личной и литературной биографии.
Атав Атаев окончил знаменитый Литературный институт им. М. Горького и Высшие театральные курсы при ГИТИСе им. А. Луначарского в Москве. Учеба в этих уникальных вузах среди одаренных сверстников под наставничеством известных, крупных, замечательных учителей и педагогов, безусловно, благотворно сказалась на развитии его художественного таланта. Атав Атаев по сей день с благодарностью и ностальгией вспоминает те годы. «Я не знаю, как бы сложилась моя литературная судьба, не выпади мне счастливая возможность попасть в эту среду, в эти аудитории, слушать этих лекторов, впитывать опыт моих наставников в ходе творческих семинаров, — делится Атав Атаев воспоминаниями о годах учебы в Литинституте. – Это была такая школа, такая лаборатория познания мира, бытия и их отражения в богатейшем наследии мировой литературы, что без этого багажа, как мне кажется, я не смог бы создать многое из того, что мне удалось создать в ходе моего творческого роста и движения…».
Конечно, Атав Атаев тут явно скромничает, как это вообще характерно для него, однако роль Литинститута в становлении многих его выпускников из Страны гор нельзя переоценить. Это подтверждают практически все наши поэты и писатели, закончившие этот вуз и составляющие сегодня гордость дагестанской литературы, в том числе и великий Расул Гамзатов.
Начав свое творчество как поэт, Атав Атаев затем в ходе развития таланта и острого, наблюдательного, ироничного ума проявил себя и в сатирической драматургии. Предпосылки к этому были уже в тот период, когда он, будучи автором нескольких поэтических сборников, некоторое время занимался изданием юмористического журнала «Молла Насрутдин» на русском языке. Образ великого юмориста и оптимиста Востока не мог бы притянуть к себе поэта, писателя, который сам далек от доброй шутки, жизнелюбия и веры в творческие силы простого человека из народа.
Впрочем, сам Атав Атаев тоже был выходцем из простого народа, из трудовой семьи, привыкшей добывать хлеб насущный собственными руками, энергией и смекалкой. А в этой среде, как вы знаете, высоко ценятся юмор, острота.
Атав Атаев начал свою трудовую биографию, работая механизатором в родном колхозе, где он мог видеть и любоваться красотой родной природы, осваивать секреты ее времен и циклов, с благодарностью принимать ее щедрые дары в виде хлеба, плодов и овощей. Тогда-то, как признается сам А.Атаев, на лоне этой природы и стали проявляться ростки его поэтического таланта. Первые стихи Атава были посвящены природе, ее красоте, щедрости и величию.
На них обратили внимание специалисты. Их стали печатать. Кстати, дебют молодого поэта состоялся в 1967 году на страницах республиканской газеты «Ленин ёлу», в кумыкском выпуске альманаха «Дослукъ» — «Дружба», в коллективном сборнике «Чиракъ». Про них стали упоминать в статьях и очерках, цитировать, ссылаться. Появились песни на его стихи. Атав переселился в Махачкалу. Начинал как сотрудник Бюро пропаганды художественной литературы Союза писателей Дагестана. Затем дорос до редактора кумыкского радиовещания, стал редактором художественной литературы Дагестанского книжного издательства, редактором журнала «Литературный Дагестан». Словом, шел он к вершинам Парнаса твердым, уверенным шагом, но без суеты и излишнего проявления тщеславия и погони за лаврами.
В 1977 году в Дагестанском книжном издательстве вышел в свет его первый поэтический сборник «Лунная вода» — «Ай сув» на родном языке. В последующие годы увидели свет сборники его стихов «Границы» (1980), «Счастливые мгновения» в (1981)… Кстати, в 1981 году Атав Атаев становится членом Союза писателей СССР. В те времена быть принятым в ряды профессиональных писателей Советского Союза было огромным достижением, что выражалось не только в моральном, но и в материальном плане.
Успех не вскружил поэту голову, а, наоборот, заставил трудиться более плодотворно, более ответственно и старательно. Сборники стихов Атава Атаева продолжают издаваться с завидной стабильностью. В 1984 году выходит его книга «Добрый час» (1984); 1985 год был ознаменован выходом в свет книги Атава на русском языке – «Вращение Земли» в издательстве «Современник» в Москве, получившей высокие оценки как в Дагестане, так и в столице. «Сине-белые дни» – так называлась его книга, изданная в 1989 году.
При этом Атав Атаев оставался простым, скромным, доступным для всех и каждого человеком и поэтом. И, как это обычно бывает в таких случаях, слава, признание находили его сами, вроде бы без особых усилий с его стороны. Но это было обманчивое впечатление. Просто все его усилия проявлялись за письменным столом, в общении с Музой, умении призывать вдохновение и извлекать из мира гармонии максимум прекрасных, глубоких и при этом очень простых по форме образов и мыслей.
Конечно, такой стиль поведения Атава очень импонировал коллегам, вызывал их симпатии и доброжелательство. Время вхождения Атава Атаева в кумыкскую литературу было, по всеобщему признанию, «золотым веком» кумыкской поэзии. Она блистала именами А. Аджаматова, А. Сулейманова, А. Аджиева, Ш. Альбериева, К. Султанова, М. Яхьяева, К. Абукова. Мэтры, мастера поэтического слова сразу же приняли его в свою среду, как равного, искренне радовались его успехам, делились с ним своим богатым опытом. Особо доверительные дружеские и творческие отношения у него сложились с Анваром Аджиевым.
Атав навсегда запомнил тот день, когда широко известный, маститый, кумыкский поэт пригласил его к себе домой, долго беседовал с ним, давал наставления и советы, с большой похвалой отозвался о его творчестве, признал в нем новое, яркое поэтическое явление. Более того, когда встал вопрос о том, кто возглавит кумыкскую редакцию в Даггизе, Анвар Абдулгамидович настоял на том, чтобы это место занял именно Атав Атаев. И он не подвел мэтра, оправдал его доверие: в период работы Атава в этой должности были изданы многие рукописи известных и начинающих авторов, вошедшие впоследствии в «золотой фонд» кумыкской литературы.
А. Атаев в своем творчестве выступает главным образом как лирический поэт. Но его драматические произведения показывают его как мастера социальных и лирико-философских художественных форм. Его комедия «Одни приходят, другие уходят», лирическая драма «Надежда моя», драма в стихах «Ташбике» поставлены в разные годы на сцене Кумыкского музыкально-драматического театра им. А.-П. Салаватова, а комедия «Кто следующий?» показана в 1990 году на сцене Туркменского государственного театра им. Кемине – все они, несмотря на разные стилевые характеристики и настроения, несут на себе печать мировоззрения, воспитанного на лучших примерах гуманизма и высокой нравственности.
Большое впечатление производят своей остротой его новые драматические произведения «Ласточка с подбитым крылом» и «Кресло», в которых глубоко и честно поставлены проблемы «политика и судьба личности», «гражданский долг и обманутое доверие», «честное служение делу и карьера».
А. Атаев — заслуженный деятель искусств РД, лауреат премии М.А.-П. Салаватова в области драматургии Минкультуры РД, одним из первых награжден орденом им. А. П. Чехова.
Уже упоминавшийся нами крупный критик и литературовед Казбек Султанов, говоря о поэзии Атава Атаева, отмечает, что для нее характерны: «…тонкая наблюдательность о мире людей, переданная своим неповторимым поэтическим голосом. Реальность, увиденная через собственную зоркую оптику трепетно переживающей души, стремящейся поделиться со своими мыслями, сомнениями, делает авторский взгляд убедительным и прозорливым…».
Разве не эти качества делают стихи поэзией? Разве не за них любим мы, читатели, брать в руки книги любимых поэтов, перелистывать их страницы, перечитывать строки их стихов, открывая в них для себя новые стороны, незамеченные прежде мысли и пропущенные мимо чувства?
Казалось бы, Атав Атаев нашел свою стезю, свой голос: всем было очевидно, что он поэт от Бога, что его поэзия нова и востребована. «Но в 80-е годы, — продолжает Казбек Султанов, — открылась новая грань дарования кумыкского поэта, как писателя, драматурга. Неторопливость и основательность размышлений, неприукрашенный подход к жизни, заявленные в стихах (сошлюсь хотя бы на московский сборник «Вращение Земли»), еще рельефнее обозначились в его пьесах.
Творчество Атава Атаева имеет впечатляющий размах и в плане географическом. Его пьесы пришлись ко двору не только в далекой Киргизии, но и в ряде республик Северного Кавказа. И вполне заслуженно! Ибо, как метко написал он нем известный критик Казбек Султанов, «он без иллюзий воспринимает все происходящее, возвышаясь над этим пафосным и циничным миром. Спасается улыбкой, смехом и доброй шуткой. А это во все времена было действенным оружием художника». Которое он, прибавлю, ковал не только для себя, но и для зрителя, для любого неравнодушного гражданина.
Среди драматических произведений Атава Атаева особо выделяют пьесу «Кресло». Расул Гамзатов, который, как известно, был скуп на пустые похвалы, прочитав ее в журнале «Современная драматургия», где она была напечатана в начале 90-х, пригласил его к себе в Союз писателей и тепло поздравил с хорошей пьесой. Беседа маститого Расула с начинающим драматургом длилась полтора часа! Что показательно уже само по себе. На прощание Расул напутствовал талантливого автора словами: «У тебя большой талант драматурга… Пиши! А что касается «Кресла»… Обязательно добейся постановки пьесы здесь, в Дагестане. Пригласи режиссера из Москвы, здешним она не по плечу…».
Большой аналитический материал посвятил этой пьесе известный критик и литературовед Казбек Султанов. Он высоко оценил ее, указав на ее главное свойство: она «легко проецируется и на нашу действительность». Что, по его мнению, характерно и для всех остальных пьес молодого автора. Атаев-драматург чутко уловил характерную черту нашей политической действительности, «живучесть призраков прошлого», призраков, которые «мертвой хваткой держат за горло настоящее». К сожалению, эта его оценка применима и к нашей текущей политической реальности. Причем даже в гораздо большей степени, чем в советский период, когда была написана пьеса «Кресло».
Касается Казбек Султанов и художественного мастерства драматурга, указывает на его приемы и спецэффекты, с помощью которых он добивается поставленной цели, намеченного результата. «Тяготея к нестареющему жанру социальной комедии, — пишет критик, — Атаев доводит ситуацию до абсурда, предельно заостряет комизм положения. Требуется хладнокровие мастера, чтобы одним неловким, торопливым движением не смахнуть «намытое» долгим трудом золото высокой художественной пробы. И у Атава Атаева это получается благодаря тому, что у него «нет лихорадочной торопливости разоблачения, столь популярной в нынешнее время разрешенной гласности. Нет того, о чем пишут в работах о комическом: «смех казнит несовершенства мира». Конечно, срываются покровы с номенклатурных тайн, но критическая позиция автора обнаруживается без помощи указующего перста моралиста».
«Секрет комического, — переходит Султанов к следующему обобщению, — в том и состоит, чтобы не перегибать палку. Вот это драгоценное для литератора чувство меры я нахожу у Атаева в том, как умело организует он пространство пьесы, проявляя сдержанность в использовании изобразительных средств, неназойливо обыгрывая крылатые штампы перестройки – гласность…».
Не могу не процитировать здесь еще одну оценку Казбека Султанова, которой он охватил, как мне кажется, всю идейно-художественную палитру этого автора. «Контекст последующего времени, — пишет в предисловии к избранному Атава Атаева, — доказал правоту поэта и драматурга. Во всех других произведениях, вошедших в книгу, – комедиях, сатирических драмах, пьесах на историческую тему автор через наблюдательность публициста, сатирика и бурлескного человека сочетает в себе многогранность литератора, знающего не только национальную природу своей географии, но и философию жизни и быта своего народа».
Маститый критик уверен, что только такая, «рождающая такой строй мыслей», пьеса заслуживает поддержки, понимания и благодарного отклика зрителя. Хотя, добавлю от себя, Атаву Атаеву не помешала бы и поддержка Министерства культуры, Союза писателей, других профильных государственных структур.
Атав Атаев как художник, как поэт, как автор еще способен многое сказать и объяснить своим согражданам и землякам. И я уверен, что он еще не раз порадует нас яркой лирической строкой, поразит метким сатирическим образом.