История любви Валиха и Хадиджи



Наша инициатива по осуществлению перевода знаменитой поэмы Факира Дехлеви (18 в.), посвященной бе
ссмертной истории любви двух замечательных личностей нашей культуры – поэта Али Кули Хана Шафкали (лит. псевдоним – Валих) и Хадиджи Дагестани – завершилась успешно.


Редакция располагает ее полным переводом (имя переводчика пока не разглашается). В настоящее время идут работы по подготовке поэмы к изданию отдельной книгой, изучается вопрос о спонсорах.


Мы будем рады всем, кто окажет нам помощь в доведении этого проекта до итогового результата.


Знакомим читателей с эпилогом поэмы.



* * *


Вот и подошло к концу мое повествование. Но история эта не закончена, и я не знаю, что за конец у нее может быть.


Эта поэма была соткана мной из истины, ибо все, что здесь изложено, было рассказано мне самим Вали, все записано с его слов, Валих показал мне все его письма к Хадидже и письма Хадиджи к нему, и история их несчастной любви вовсе не плод воображения автора и не сказка, ибо я сам свидетель того, что здесь написано, и сам все видел это своими глазами.


О Всевышний, по воле Твоей и Пророка, сохрани меня от греха идолопоклонства. Да не забуду я о тебе, о Всевышний, ибо ты есть моя наиглавнейшая необходимость. Не обрати грехи мои против меня и не считай мои злодеяния. Разве я не раб твой, и разве ты не Владыка мой? Перед чьим порогом мне следует просить милости? Ты – есть причина моей жизни, жизни, которую я провел, рассказывая истории. И смысл этой истории есть – Ты, ибо все на земле бессмысленно без воли Твоей, ни материальное, ни духовное.


О мой Валих и моя Хадиджа, о форма и содержание, тот, кто способен понимать, тот знает, что является основной темой этой истории. Ибо Ты, Господи, есть жизнь и источник мыслей моих, и все, что я пишу, я пишу только от Тебя. Сотри всякое иное имя, кроме Твоего, о Господь мой, освети меня своим присутствием, озари слова мои своим присутствием и позволь им стать предметом гордости всех стран.




5-й месяц 1163 года*

Я завершил работу над написанием этой книги.


Мохамед Руфи.


Да смилостивится Бог над ним.