Сетевое издание «ЁЛДАШ» (Спутник)
Меню YOLDASH.news МаълуматларКъайгъырыш КъутлавларDAG.newsНовостиИнтервьюАнонс книгIn memoriamГод культуры безопасности Нацпроекты в РДПамятные датыТеатры и кино"Времена"ИнфоблокПолитикаИсторияКультураЛюди и время НаукаАчыкъ сёзАналитикаЖамиятПолитика.ЭкономикаБаянлыкъДин ва яшавЖамият низамИлмуTürk dünyasi Савлукъ ЭкологияЮртлар ва юртлуларЯшёрюмлер МаълуматАнтитеррорБирев де унутулмагъан...СапарМаданиятАдабиятКультура ожакъларБилимИнчесаният Къумукъ тилМасхараларТеатрЯшланы дюньясы Спорт Единоборства Развитие спортаФК «Анжи» СоревнованияМедиасфераО газетеО сайтеСМИ БАННЕРЫ Наши партнерыНаши спонсорыСотрудникиАвторыАфишаГалереяРекламаЮбилейный номер
Сетевое издание «Ёлдаш» (Спутник)

«ДЕРБЕНД-НАМЕ»:   В Дагестане осуществлено уникальное издание исторического сочинения XVII  века<p>
 <br>
</p>
<hr>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">  <i><span style="color: #003370;"><b>        Осуществил этот культурный и научный проект Издательский дом «Дагестан». Особенностью нового издания является то, что в нем под одной обложкой представлены тексты как на старокумыкском языке (региональном варианте языка тюрки, на котором оно соз­дано), так и в пе­реводах на английс­ком, арабском, немецком, русском, турецком и французском языках, а также на современных аварском, даргинском, лакском и лезгинском языках.</b></span></i></span>
</p>
<hr>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">
	Напомним, что «Дербенд-наме» – знаменитое историческое сочинение Мухаммада Аваби Акташи из Эндирея, прозванного «отцом кумыкской истории». Оно является первоклассным источникам по истории всего Восточного Кавказа периода арабо-хазарских войн и исламизации региона, содержит весьма ценные сведения по исторической географии Хазарии, истории и о происхождении кумыкских шамхалов, средневековых городов и крепостей Таргу (Тарки), Анжи, Семендер. </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">
	Труд этот бытовал в многочисленных списках (известно около 40 списков) и в течение веков переписывался, во многих сёлах жили старцы, любители кумыкской словесности, которые знали всю книгу наизусть, и переписчики, которые из века в век ее переписывали. Отметим, что рукопись сочинения, хранящаяся в Российской государственной библиотеке в Санкт-Петербурге, является одной из самых ранних версий «Дербенд-наме». Книга еще в XVIII-XIX вв. была переведена на русский, французский, латинский и другие языки. </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">
	Отдельно отметим, что данное издание стало возможно благодаря огромной исследовательской работе Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН и лично составителя и автора предисловия и научных комментариев нашего известного ученого, востоковеда, текстолога Гасана Оразаева. </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">
	Тираж мизерный – всего 250 экземпляров. </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;">
	Эта ценная книга, вложенная в специальный футляр, издана в подарочном исполнении. Рассчитана на историков, специалистов по востоковедению, исследователей истории литературы, а также на всех любителей исторической литературы. </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
</p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> </span>
<p>
 <span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;, Times; font-size: 14pt; color: #000000;"> <b>К. Гюнер</b> </span>
</p>
<p>
 <br>
</p>
<p>
 <br>
</p>

«ДЕРБЕНД-НАМЕ»: В Дагестане осуществлено уникальное издание исторического сочинения XVII века



          Осуществил этот культурный и научный проект Издательский дом «Дагестан». Особенностью нового издания является то, что в нем под одной обложкой представлены тексты как на старокумыкском языке (региональном варианте языка тюрки, на котором оно соз­дано), так и в пе­реводах на английс­ком, арабском, немецком, русском, турецком и французском языках, а также на современных аварском, даргинском, лакском и лезгинском языках.


Напомним, что «Дербенд-наме» – знаменитое историческое сочинение Мухаммада Аваби Акташи из Эндирея, прозванного «отцом кумыкской истории». Оно является первоклассным источникам по истории всего Восточного Кавказа периода арабо-хазарских войн и исламизации региона, содержит весьма ценные сведения по исторической географии Хазарии, истории и о происхождении кумыкских шамхалов, средневековых городов и крепостей Таргу (Тарки), Анжи, Семендер.


Труд этот бытовал в многочисленных списках (известно около 40 списков) и в течение веков переписывался, во многих сёлах жили старцы, любители кумыкской словесности, которые знали всю книгу наизусть, и переписчики, которые из века в век ее переписывали. Отметим, что рукопись сочинения, хранящаяся в Российской государственной библиотеке в Санкт-Петербурге, является одной из самых ранних версий «Дербенд-наме». Книга еще в XVIII-XIX вв. была переведена на русский, французский, латинский и другие языки.


Отдельно отметим, что данное издание стало возможно благодаря огромной исследовательской работе Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН и лично составителя и автора предисловия и научных комментариев нашего известного ученого, востоковеда, текстолога Гасана Оразаева.


Тираж мизерный – всего 250 экземпляров.


Эта ценная книга, вложенная в специальный футляр, издана в подарочном исполнении. Рассчитана на историков, специалистов по востоковедению, исследователей истории литературы, а также на всех любителей исторической литературы.


 

К. Гюнер



Количество показов: 128
19.07.2019 16:30
Подписывайтесь на канал yoldash.ru в

Возврат к списку


Добавить комментарий









AlfaSystems massmedia K3FN2SA
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Бесплатный анализ сайта