Республиканская еженедельная общественно-
политическая газета «Ёлдаш» (Спутник)
Меню YOLDASH.news МаълуматларКъайгъырыш КъутлавларDAG.newsНовостиИнтервьюАнонс книгIn memoriamГод культуры безопасности "Времена"ИнфоблокПолитикаИсторияКультураЛюди и время НаукаАчыкъ сёзАналитикаЖамиятПолитика.ЭкономикаБаянлыкъДин ва яшавЖамият низамИлмуTürk dünyasi Савлукъ ЭкологияЮртлар ва юртлуларЯшёрюмлер МаълуматАнтитеррорБирев де унутулмагъан...СапарМаданиятАдабиятКультура ожакъларБилимИнчесаният Къумукъ тилМасхараларТеатрЯшланы дюньясы Спорт ярышларЕдиноборства Развитие спортаСоревнованияФК «Анжи» МедиасфераО газетеО сайтеСМИВнимание! Конкурсы!Наши партнерыНаши спонсорыСотрудникиАвторыАфишаГалереяРекламаЮбилейный номер
Республиканская еженедельная общественно-
политическая газета «Ёлдаш» (Спутник)
Юбилейная дата: 170 лет назад издана первая печатная грамматика кумыкского языка

Юбилейная дата: 170 лет назад издана первая печатная грамматика кумыкского языка

    


Среда, 04.04.2018г. - "ЁЛДАШ".


 170 лет назад издана первая печатная грамматика кумыкского языка «Татарская грамматика кавказского наречия» (Тифлис,1848).


В предисловии к своей грамматике автор Тимофей Никитич Макаров писал следующее:


«Имѣя Высочайшее назначеніе, я старался составить какое-либо руководство для изученіи народнаго общеупотребительнаго языка и принявъ въ основаніе, что не Грамматика создаетъ языкъ, а языкъ Грамматику, я, прежде всего, хотѣлъ войти въ близкое и тѣсное сношеніе съ народомъ, дабы изучить его, привыкнуть къ его привычкамъ, жить его жизнію, – въ чёмъ я почти и успѣлъ. Изъ племёнъ, говорящихъ Татарскимъ языкомъ, мнѣ болѣе всѣхъ понравились Кумыки, какъ по опредѣленности и точности языка, такъ и по близкости къ европейской цивилизаціи, но главное, я имѣлъ въ виду то, что они живутъ на Лѣвомъ Флангѣ Кавказской Линіи, гдѣ у насъ военныя дѣйствія и гдѣ всѢ племена, кромѣ своего языка, говорятъ и по-кумыкски. Не объясняю цѣли, для чего я составилъ имянно Татарскую Грамматику; это быль долгъ мой, чтобы сколько-нибудь оправдать Высочайше возложенное на меня назначеніе Преподавателя Татарскаго языка».






Издание ее явилось большим событием в истории культуры и просвещения кумыкского народа. В течение нескольких десятков лет она было единственным учебным пособием для всех обучающихся кумыков, русских и горцев в Ставропольской, Новочеркасской гимназиях, духовных семинариях, Моздокском, Георгиевском и Кизлярском уездном училищах.


 Тем более что кумыкскому языку, считавшемуся своеобразным Lıngua Franca для Северного Кавказа, по указу от 10 октября 1840 года государя императора (Николай I - К.А.) надлежало «обратить особое внимание на преподавание в Кавказской (Ставропольской) гимназии татарского языка, требуя непременно изучения онаго от всех учеников и предоставляя взамен того обучение латинскому языку на волю учащихся”.


«Татарская грамматика…» Т. Макарова, отпечатанная в Тифлисе в типографии Канцелярии Наместника Кавказского, представляла собой   первую грамматику, построенную по схеме других «татарских» грамматик, ранее изданных в России в ХIX в. («Грамматика татарского языка» И. Гиганова, СПб.1801; «Татарская грамматика» А. Троянского (Казань, 1824). Структурно она состоит из предисловия, трех частей, а именно: фонетики кумыкского языка, грамматики и синтаксиса. В книге имеется достаточно большой по объему лексический материал, который с успехом может быть использован при исследовании истории кумыкского языка. Составитель четко различает письменный и устный разговорный язык кумыков. Следует только отметить, что называемый Т. Макаровым как кумыкский «письменный язык» в современной научной литературе принято называть «кумыкским вариантом северокавказского тюрки».


Ныне редкие экземпляры «Татарской грамматики кавказского наречия» Т. Макарова хранятся в дореволюционных фондах Российской Государственной библиотеки (Москва), с автографом самого Т. Макарова в Воронцовском фонде научной библиотеки Одесского госуниверситета имени И.И. Мечникова.


По своему историческому значению «Татарская грамматика кавказского наречия» может быть сравнима с «Российской грамматикой» М.В. Ломоносова. По глубине и полноте изложения фактов языка эти две грамматики, безусловно, стоят на разных уровнях, но по исторической роли, по отношению к кумыкскому народу грамматика Т. Макарова открыла ученому миру России и Западной Европы кумыкский народ. После выхода «Татарской грамматики кавказского наречия» русские, польские, венгерские, немецкие, финские и французские ученые в своих отзывах впервые заговорили о кумыкском языке как о языке Lingua Franca Северного Кавказа.


И, безусловно, первая печатная грамматика явилась фундаментом, способствовавшим дальнейшему развитию науки о кумыках и кумыкском языке.


Напомним, что составитель данной грамматики Тимофей Никитич Макаров родился в 1822 году, окончил в 1840 году Астраханскую гимназию, где обучался татарскому языку. До 1844 г. Тимофей Никитич служил в Санкт-Петербургском батальоне кантонистов, т.е. в военном учебном заведении для солдатских детей, где преподавал татарский язык и одновременно слушал лекции в «Императорском Санкт-Петербургском университете». После открытия в 1851 году Отделения восточных языков в Новочеркасской гимназии Т.Н. Макаров переходит преподавать туда. С 22 июня 1851 и до конца 1858 гг. Т.Н. Макаров преподавал в отделении кумыкский язык. В период работы здесь он написал «учебник кавказско-татарского языка и описание Левого фланга Кавказской линии», который, к сожалению, так и остался неизданным. Его перу также принадлежат многочисленные статьи по истории, языку и культуре кумыков, опубликованные в 1859-1879 гг. в газетах «Кавказ», «Терские ведомости», «Обзор» и др.


Умер Т. Н. Макаров в 1879 году.


 

К. Гюнер



Количество показов: 546
04.04.2018 16:10

Возврат к списку









AlfaSystems massmedia K3FN2SA
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Бесплатный анализ сайта